Páginas y Descargas

domingo, 4 de noviembre de 2018

Baten Kaitos Origins - Un poco de como está el tema

Sabéis últimamente he visto en algún sitio decir que tenia el proyecto al 98%
cuando no es así, al menos no han estado enviándome mensajes a saco.

Cuando he dicho el script principal está a 98% más o menos suelo decir, en la mayoría
de ocasiones que me refiero a los diálogos de los personajes principales, vamos, como
si vas en plan speed-run y los textos que salen son los obligatorios, a esos me refiero.

Si en posts anteriores donde comento avances pongo los típicos
tochos de cada cosa del juego y el porcentaje que está, como magnus, nombres de enemigos, etc.

Este juego tiene una locura de texto, sobretodo los NPCs que van por los pueblos
y lo más exagerado, todo lo que hay en los escenarios que puedes observar y te lo describe el personaje.

Sólo por poner un ejemplo, al principio en la mansión entras por la cocina, ¿era necesario poner comentarios a todo?

- Sacos apilados de arena que describe
- Carne de primera calidad que se "deshace en la boca"
- Un frigorífico de "máquina" descrito a su modo del Imperio
- Especias de diferentes regiones
- Un congelador (dónde suelta una coña de vamos a cerrarlo rápido antes de que vengan los ecologistas)
- Desde otra sala llega por una tubería olor a sopa
- Carne cocinándose en la sartén al punto con aceite
- Un fregadero donde el agua sale caliente
- Barriles llenos de fruta y vino
- Vasijas grandes llenas de agua templada
- Otro fregador del que sale agua fría y está reluciente

Todo esto lo describe para una sala en la que estás unos 10 segundos si no cuentes el combate (que se puede evitar)

Total, desde que puedes salir del Cuartel del Servicio Oscuro hasta
la parte de las alcantarillas, unas 147 cosillas por traducir o revisar, y seguro que me he dejado cosas, pero necesito capturas y contexto.

Así que bueno, no esperéis la traducción pronto, porque haciendo una estimación
de que estoy yo solo traduciendo a ratos, más las cosas que pueden hacer que
no pueda continuar la traducción x tiempo por causas como PC que se rompa,
haya un holocausto nuclear, encuentre novia (se mueven en la misma probabilidad estas dos últimas)
año 2025 tirando a 2030.



De todos modos no os preocupéis, si algo pasara y no puedo continuar compartiré todo
lo que tengo para que sigan otros. No soy de esos que se guardan todo y luego a otros les toca empezar de cero, ya me conocéis. Sólo podré compartir el script.xml y mis documentos
de referencias, las tools no podré al ser privadas, tendréis que pedir permiso.

7 comentarios:

  1. Hola. Muchas gracias desde ya por tu trabajo.
    Terminé este juego unos años atrás, y es cierto, qué cantidad de texto que trae... por lo mismo no entendí algunas cosas, así que estoy atento al desarrollo de tu proyecto, pues si que tiene una historia de lo más entretenida. Ánimo y valor!

    ResponderEliminar
  2. Ánimo con la traducción, estará lista cuando tenga que estar lista.

    ResponderEliminar
  3. Hermano lo que tu estas haciendo es magnifico traducir un juego para hacer felices a muchas personas sin ningun fin de lucro, eso no tiene precio y estoy seguro que todos aquellos a los que les interesa poder jugar a este o cualquier otro juego traducido por fans en este caso por ti, se agradece con el corazon, animo hermano tomate tu tiempo pero danos el regalo. un saludo y muchas gracias por lo que haces.

    ResponderEliminar
  4. Gracias bro no te preocupes esperaremos

    ResponderEliminar
  5. Dios, 2030... antes prefiero jugarlo en inglés que esperar 10-15 años xDD Aun así se agradece tu esfuerzo y dedicación.

    ResponderEliminar
  6. Pues si tanto te va echar tiempo pues podrías pedir a alguien que te ayudase, un equipo de gente que haga traducciones, no sé, digo yo, y así facilitarte más. Y como proposición, no estaría mal que sacases alguna versión beta de la traducción (da igual que no lo tengas al 100%) y así nosotros lo probamos para ver si hay fallos, etc, e informarte de ellos, si lo quieres hacer tú solo todo es normal que acabes cansándote pero bueno, allá tú, no creo que la gente vaya a esperar hasta ¿2030? de ser así pues como has dicho en lo último, deja la tradu a otros porque para decir eso es que ya te has planteado en que no lo vas terminar.

    ResponderEliminar
  7. Puede que encuentre colaboradores, aunque ya lo intenté hace poco y pasaron (en romxhack, un poco de texto suelto) Digo fechas así por el tamaño del juego y que no sé que pasará, lo mismo con ayuda se acaba en 2. No lo sé.
    Sobre betas, prefiero pasar antes el script por word y cosas asi
    Compartiré por aqui también que está mas a la vista pero no espero mucho. Suelen querer ya todo hecho, yo colaboro en muchos.

    ResponderEliminar

Los comentarios deben pasar una moderación.