He revisado el script con dos programas dentro de lo posible, he corregido muchas palabras mal escritas y he visto más diálogos sueltos en inglés que se me pasaron.
Libre office digamos que se cuelga.
Y si usa Aspell como diccionario va a encontrar lo mismo que uno de los otros que usé, faltan tiempos verbales.
Tras limpiar de código el script son 3434 páginas, a veces pone que hay 1212, 1.227.557 caracteres o 2 millones. Y se bloquea.
(Paso de dividirlo otra vez)
En este punto hace falta betatesting (si estuvieran editados los gráficos mejor)
Tampoco coincide con un momento en el que tenga tiempo libre.
Y los de TraduSquare no te pueden echar una mano? Que ellos saben del tema porque hacerlo todo uno solo... menudo sacrificio.
ResponderEliminaranimo tio, que ya esta traduccion titanica la tiene casi lista. un saludo y animo
ResponderEliminarpor cierto si libre office se te cuelga, te doy una clave de office 365 por si te vale. un saludo
ResponderEliminarÁNIMOOOOOOOOOOOOOOOOOSSSSSSSSSSS
ResponderEliminarMucho Animo! Puedes estar seguro, que para cuando la traducción este lista y descargable, si funciona y todo va bien, nuestros bisnietos te lo agradecerán.
ResponderEliminarDale caña q ya casi lo tienes y así lo disfrutamos
ResponderEliminar