y unas cosas más del disco 1 está lista,
al menos la primera pasada.
Este como otros textos internos, están aparte y están al lado de los Error de lectura, y se cambian a hex |
No es del juego en sí, los gráficos están comprimidos. Pero con Dolphin puedo ver que tal queda la edición. |
Ni sé a que afecta hasta que dé mil vueltas por la zona.
Sé que la "directora" (¿está mal en femenino?) es la del 1 y está igual,
quienes jugaron saben a qué me refiero.
Estoy en la parte que dije hace
tiempo, ojo, que en BK1 la
Selva/Jungla la pasabas con hilo de ariadna,
invento de los traductores oficiales,
en inglés Landmark Stone, Piedra guía quizá es
lo más correcto, no es que con la piedra deje
marcas por el camino, guía a la salida con magia.
Bueno en esta zona
te puedes echar unas risas
porque hay algún escándalo de
corrupción y para nada a
afectado al que señalaban.
Me recuerda a cierto país.
Poner alguna coña se puede
dar, si en inglés ya había algo
de ese estilo.
Algunos están muy enfrentados.
De momento haré capturas y
examinaré todo.
En esta parte lo normal es pasar
de largo y hablar con la Reina.
Pero si traduces tienes que
mirar debajo las piedras y
saber todo.
Así que toca documentarse.
Mucho ánimo. Tengo tantas ganas de verlo terminado, que me gustaría conocerte en persona para ayudarte en todo lo que pueda.
ResponderEliminar