jueves, 9 de enero de 2020

Baten Kaitos Origins - Avances

Voy por la zona del Torreón de Rodolfo, que por dentro es una mansión. Ya se referían así en el 1.

Hay una sala de invitados aquí con una aristócrata muy estirada,
la mitad de lo que decía era neutral y la otra mitad en plan culto.
La he traducido manteniendo su forma de
hablar (que es de palacio) pero se
entiende bien. Creo que es mejor dejarlo así porque el hijo es lo contrario, de hecho la lía buena (solo hablando y mirando el escenario se sabe qué hace.)

Está traducida toda la parte primera de Pherkad con los carteles de se-busca,
Valle de Nunki 1
(Ayuda al del coliseo también)
Cebalrai, escenas, decorados.
Pherkad (Regreso)
Torreón de Rodolfo (más de la mitad)

Después del Sagi describiendo colchones como un vendedor,
el Sagi crítico de arte en Elnath,
aquí es catador de vinos.
(Y eso que no le vende el del bar por ser menor)

PD: En esta zona NO DESCRIBE COLCHONES, no sabemos si son baratos, caros, con muelles, rellenos de nubes, con los colores en conmemoración a algo, si están en armonía con el resto de la habitación, si tienen humedad. O si están en un armazón bueno, frío al tacto, resistente.
Ahora sé que me anunciará google.

5 comentarios:

  1. buen avance, ya va quedando menos. gracias por el currazo

    ResponderEliminar
  2. Una curiosidad por favor. ¿Cuanto tiempo llevas embarcado en el proyecto de traducir Baten Kaitos Original?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El romhacking fue en 2011,
      como estaba con Wild Arms 2 por entonces, me puse a traducir seriamente en 2014.
      Hace mucho sí, y con el mismo PC que es del 2007.

      Eliminar
  3. Hola Gadesx, muchas gracias por tu esfuerzo.
    Hoy abrí hilo en meristation haciendo una lista de giros de guión y puse el del primer baten kaitos. To dios diciéndome que el giro de guión del origins es aún mejor que el del primero. Que ganitas, seguramente sea el juego que más espero de mi vida, por encima de Shenmue 3 y ahora Cyberpunk.

    De nuevo gracias por tu gigantesco esfuerzo.

    ResponderEliminar
  4. Muchas gracias por el esfuerzo. De verdad lo jugué en inglés y es un juegazo. Con este trabajo llegará a más gente como lo merece. Eres un héroe.

    ResponderEliminar

Los comentarios deben pasar una moderación.