Chat

miércoles, 17 de agosto de 2011

Noticiero semanal, o algo así

Pues amijos tengo a un nuevo compañero en el blog, aunque poner noticias solo las pongo yo de momento, hablo de Torneoswifi que lleva poco en el mundillo
este de las traducciones pero ya tiene algo más que todos, SABE JAPONÉS XDDDDDDD
Está traduciendo el Draglade 2 de NDS de japonés a español y lleva un 60%, tambien como ahora yo estoy parado en ese tema le he mandado algo de material del Nostalgia
y se ha puesto a ello.

Además de esto ya que hablo de DS, CUE ha conseguido sacarle el alijo al
Radiant Historia para Skye que quiere trastearlo, está todo el tema
en romxhack.


Otro proyecto tambien en el foro es el del One Piece: Gigant Battle, tenian problemas con la fuente, pero CUE ¿quien si no? ha conseguido echarle un cable y editar la fuente. La DS está en su auge.

8 comentarios:

  1. Excelente friend, que buenas noticias, el juego ese del que has puesto la captura tiene una pinta cojonuda, me gustan muchos el aspecto de los personajes, no puedo decir lo mismo de otros de DS, que tanto querer darle un aspecto mas realista con la limitacion grafica que tiene la DS, acaban por pixelar tanto que casi da asquillo...

    Sino se puede no se puede cojostias, es como querer meterlo un juego de ps2 a una ps1 ¬_¬ en fin, son buenas noticias :)

    ResponderEliminar
  2. "amijos", "amijos", ...

    Todo el mundo sabe que es "hamigos"

    Si es que me meooooooooooooo

    ResponderEliminar
  3. Por favor, evitad poner palabras malsonantes, a menos que vengan en el texto original.

    ResponderEliminar
  4. Eso es texto de broma hombre, cuando se editan las fuentes en un juego se suele poner cualquier cosa en los primeros dialogos para ver si se ven correctamente. Si ves en el Nostalgia yo mismo puse algunas paridas al principio para ver como quedaba la fuente. xd

    ResponderEliminar
  5. Faltaría más. Quien quiera un lenguaje culto lo primero que debe hacer es dar la cara y dejar de ser anónimo, que criticar sin dar la cara es de cobardes. Y después, que sea él quien ponga los textos como le parezcan mejor, que aquí no estamos para poner cosas del tipo "mi mamá me mima" ni para poner lo que los demás quieran oir. Y si alguien no está conforme que lo haga él mismo por su cuenta, así no tendrá ninguna queja.

    Yo, por mi parte, pondré los textos que me salgan de los mismísimos, sin tener que dar explicaciones a nadie sobre si es una broma o no.

    ResponderEliminar
  6. Solo quiero que se ponga lo que sale en el juego, porque llegue a jugar a otros y queda fatal las palabras que no aparece en el juego original.

    ResponderEliminar
  7. será un juego de amijos para amijos

    ResponderEliminar