Chat

viernes, 30 de diciembre de 2011

Tales of Rebirth Proyecto ¿Multi-idioma?

Pues traigo noticias calentitas, Eldinen me cuentan lo siguiente:

yo soy una mera traductora en él, lo llevan unos chicos franceses e italianos
 y me pidieron que buscase gente para la versión española
ellos lo hacen todo, yo solo accedo a la web con la cuenta que me hicieron, y voy traduciendo textos
 no hay que hacer más
y ya consiguieron que todo funcione, la traducción inglesa está muy avanzada
 y que será para psp y posteriormente ps2
 si quieres publicarlo y tal adelante



Googleando he encontrado esta web http://www.talesofrebirth.altervista.org/
Y tienen algunas capturas de como van traduciendo

Si estais interesados en traducir no teneis mas que ir a Artema Traducciones y comentarselo a Eldinen

Esta traducción se conocía hace tiempo que estaba gente con ello, lo que no se habia dicho es que podía ser un proyecto multi idioma (un poco bestia, ¿no? XD)


jueves, 29 de diciembre de 2011

RPG Maker VX Ace

El RPG Maker VX Ace el ultimo de la serie de programas para PC ya ha salido, por internet ya ronda crackeado (era de esperar) y con una traduccion parcial a inglés, pero lo más interesante es que mi amijo Dahrkael está trasteandolo y traduciendolo a español como un champion, incluido el script de la base de datos que es la parte que aun no ha traducido nadie ni a inglés.

Por ahora no sé si lo finiquitará totalmente ya habrá que ver como avanza, pero ya es una buena noticia que alguien se ponga a ello.

jueves, 22 de diciembre de 2011

Noticias de la scene o algo así

Yo ahora ando algo paradillo con todo, hasta año nuevo.


Haré un resumencillo:

La traduccion del Mana Khemia Student Alliance que llevaba largeroliker esta parada y el jefe del proyecto dice esto:
 Bueno, por falta de tiempo no voy a poder terminar la traducción, y prefiero cederlo a algún grupo entendido a que muera sin ver la luz. ¿Alguien interesado?


Así que si estás interesado puedes comentarselo aquí:


 De parte de Vagrant:

¡Hola amigos/as!
La web aun tardara en estar lista, pero conseguimos resubir casi todos los parches de nuevo. Faltan solamente el Megaman X5 y el Dawn of Mana, esperamos solucionar esto en los proximos dias,
De mientras, ya sabeis, entrad en www.vagrant.romhackhispano.org/patch y disfrutad de nuevo con nuestras tradus.

Salu2 y felices fiestas!
 Aparte se están cociendo más cosas pero yaaa se dirán XD

lunes, 19 de diciembre de 2011

Brutal Distorsion 1.52 Libre


Bueno los que llevais siguiendo mi blog ya sabreis que es esto,
Brutal Distorsion es un RPG que hice hace un tiempo, en plan FF pero
mas heavy metal, pues bien como es normal en mí, al tiempo hago release de esta que es la última versión sin encriptar, que la podeis abrir con RPG Maker 2003
y ver como está hecho (si es que le interesa a alguien que no sé) todo el juego entero, así como hay cosas que no se incluyeron al final en el juego y que
están metidas.

Descargar Brutal Distorsion 1.52 (RPG MAKER 2003) (Español) (VERSION LIBRE) REq.RTP

Sobre las condiciones:
¡Si usais algo mencionadme como autor!

domingo, 18 de diciembre de 2011

Rockman8FC y mas betas


Lo comentaré por aqui porque sigo a esta gente, desde hace unos meses que
andaban sin actualizar han sacado otra beta, la v3.10b


La verdad es que no sé que les queda por pulir, las ultimas betas mejoraban la IA de los jefes (en versiones anteriores Tenguman por ejemplo iba como un misil y era imposible de esquivar XD)

Link:
http://demake.web.fc2.com/

viernes, 16 de diciembre de 2011

Tutorial de mapeo sistema dev por gadesx



En el tutorial tambien viene un link al rpg2kdev.exe

Descargar Tutorial

Si alguien sabe el nick del creador que avise, para añadirle a los creditos
de las cosas donde lo uso.

jueves, 15 de diciembre de 2011

Diseño en RPG Maker nivel 255


¿A que mola la captura, eh?
Para hacer este tipo de mapas se necesita:
1-saber mapear un poco
2-rpg2kdev.exe
3-4 cosas básicas de diseño gráfico
4-Fijar pictures a mapa por variables

Con todo esto se pueden hacer mapas así, todo depende de los graficos que tengas
a mano, y sabiendo esas cosas, ya depende tu imaginación.
No tienes por qué hacer escenarios grandes y vaciós como ahora Squareenix.

Aqui podeis ver el mapa en grande:

Si sois makeros y os interesa el tema, puedo hacer un tutorial, el tema es que son muchas cosillas y me llevaría mi tiempo, pero siempre me podeis preguntar cosas más concretas

miércoles, 14 de diciembre de 2011

Brutal Distorsion irá con diseños de rpg2kdev

Con bastante paciencia (y ganas) uno puede pensar en que zonas le molaría hacer para un juego, buscar los mejores graficos posibles y por edición grafica hacer lo
que se ve, que me encanta como está quedando esta zona de la Jungla, aunque aún
no tiene NPC y ni siquiera hay ningun motivo para llegar hasta ahí hasta que
lo piense en la parte de la historia, gran parte del trabajo lo he agilizado
gracias al rpg2kdev


y si, he puesto distorson XD

martes, 13 de diciembre de 2011

Update 0.112 - Con filtros y a lo loco


Update 0.112
Textos revisados hasta jurungakoka
Arreglado un bug de evento de jurungakoka
Arreglado un bug que no permitia coger el avion
al regresar a la tierra
Toda la zona de jurungakoka revisada en el tema de textos
Cueva Enano revisada textos y arreglados algunos graficos
Reseteo v2066 tras evento alcantarillas
Arreglado bug del mapa 7 de las alcantarilals
La zona de las alcantarillas esta totalmente revisada
Comprobado el plugin de HQ2x
Arreglado algunos bugs de pictures

lunes, 12 de diciembre de 2011

Novedades de Vagrant

La cosa esta asi. Es IMPOSIBLE recuperar por cache la web anterior, es decir, los users, comentarios, dudas y noticias se han volatilizado inexplicavlemente (haced la prueba, no salimos ya ni en google en modo cache...)
Asi qu montare un blog normalucho para albergar de nuevo los parches y poco mas. Sentimos las molestias pero aqui el primer afectado y dolido soy yo con la perdida... No os podeis hacer una idea de lo enfadadisimo que estoy con el tema.

Lo dicho. Pronto os informare cuando la web este operativa.

Salu2.

Faloppa

Y aparte
Tambien ha pasado que a Sky le han robado unas herramientas unos rusos que en teoría eran privadas y no se sabe que va a hacer si seguir en el tema o pasar de momento.

miércoles, 7 de diciembre de 2011

¿Quieres colaborar en el BKO? Es tu momento


De momento solo me ha llegado a ayudar Javo con el Baten Kaitos Origins,
y me pidió más texto y alguien tambien por EOL me dijo que quería colaborar.

Así que quien esté interesado tiene en este hilo toda la información y
algunos archivos con textos:
http://romxhack.esforos.com/baten-kaitos-origins-en-progreso-t105

Avances Traducción Nostalgia 53.6% Nintendo DS


Todo no se puede llevar a la vez así que le estoy dando más preferencia a este.
El script principal lo llevo a 53.6%
Mientras traduzco estoy anotando cada termino de objeto o equipo con una traducción que luego puede variar.

martes, 6 de diciembre de 2011

¿Como sería una entrevista...

¿Como sería una entrevista a mi como la que le hicieron a Faloppa? Pues aqui teneis.




Entrevista a Gadesx (Sergio Gongora) traductor del Lufia Curse of the Sinistrals.
6 diciembre 2011


Empezare haciendo una entrevista a Gadesx (Sergio Gongora), que es seguramente, el miembro drogadicto mas antiguo del Romhack hispano y fundador del Grupo, Chrono Cross Traducciones. Además Gadesx es quizás uno de los traductores menos conocidos en el mundo del romhacking, nulas son las aportaciones en otras traducciones, pero tal vez la mas conocida sea la del Chrono Cross, traducción realizada por dios y su madre.


¿Cuando empezaste en el mundo de la traducción y cual fue el motivo?

Bueno yo antes era un leecher que solo bajaba alijo de internet, mi
compi del mundillo (saito) se metió en las traducciones y por aquellos tiempos
vi que habia herramientas del Chrono Cross en romhacking.net y lo comenté en EOL,
al final acabamos montando el foro de chronocrossesp y aqui estamos.


Para muchos el nombrar romhacking les pueda sonar a hackear juegos o por decirlo de otra manera piratearlos, pero mas allá de la realidad es que nada tiene que ver, ¿de donde proviene ese nombre y porque crees que el significado es tan desconocido?

Romhacking es tema de programacion, y lo que se dice programadores solo puedo contar 2
que haya ahora mismo, lo demás son trapicheadores de herramientas más bien.
Yo no me considero romhacker.


El año pasado creaste un nuevo foro llamado Romxhack ¿que es lo que te animo a crearlo?

Para hablar del tema y no por privados las cosas, por ahora me gusta como
está ese foro, si os registrais podeis ver como se hablan y se trabajan
en proyectos.


Actualmente estas trabajando en la traducción del Baten Kaitos Origins de NGC ¿En que estado esta el proyecto?

FINALIZADO, es mentira.
En mi blog, http://gadesxscene.blogspot.com/
comento las cosas, y me suelen decir que dejo en ridiculo a otros porque
posteo mucho XD

¿Cual es el juego que te gustaría traducir algún día?

A ver, de poder traducir sin ninguna duda el Startling Odyssey 1 de PSX,
que me costó muchísimo conseguir tras verlo en una Loading (varios años buscandolo)
Pero como no sé japonés pues hasta que no sodomice a una japonesa poco puedo hacer.


¿Es cierto que casí te da un tururú cuando Square-Enix pidió a Romhacking.net que
quitaran los hacks?


Pues me quedé rayao sí, pidieron un ya tipico C&D, como hizo recientemente Sega
con Bombergames y su Streets of Rage Remake, pero solo eran por los hacks que había
del Chrono Cross, si hubiesen tenido un problema con la traducción ya hubiese sabido
de ellos.

Como he dicho antes tu mejor traducción, es quizás la de Chrono Cross ¿que tiempo tardaste en terminarla?

Tiempo, pero estabamos mucha gente y fue un trabajo en equipo.
(De los trabajos en equipo que ya es dificil que un juego rodee)


He leído que pronto sacaras un RPG ¿tambien estás en ese tema?

Bueno tengo mis proyectillos, pero solo del RPG Maker, de programación con
código paso de momento.


¿En que juegos puedes decir que has aportado tu granito de arena?

En una listilla que tengo en mi blog, pero vamos que colaboro si me
interesa el juego.

¿Cuales son las traducciones íntegramente hechas por ti?

Ronin Blade, en ese hice todo. En los demás juegos siempre me han echado un
cable en diferentes aspectos.

Como aficionado a los videojuegos debo agradecerte el trabajo que haces sin animo de lucro, del cual muchos disfrutamos sin conocer el tiempo que se le dedica, las horas interminables de pruebas, testeos, fallos, etc.. ¿que es lo que te motiva a seguir adelante?

Lo primero es el aburrimiento, y el percal en el que me muevo pues no hay
muchas otras cosas que hacer en esta vida

Podemos decir que eres uno de los traductores mas veteranos, pocos quedan de la vieja escuela y siempre ha habido buen rollete entre vosotros, pero por lo que he visto van saliendo nuevos traductores ¿hay buena sintonia con los recién llegados?

No soy de los viejos viejos, en esa epoca ni tenia PC. Los nuevos que llegan
al mundillo suelen estar algo pillados y son muy vagos amijo, les tengo que
dar con mi latigo de 3 puntas y aún así me traducen el Pacman.
Pero bueno cualquier persona que entre al mundillo ya es "amijo" e intento
llevarles por buen camino en este mundillo.


Bueno mi ultima pregunta, ¿Que les dirías a los que quieren intentar entrar en el mundillo del romhacking?

3 cosas:

-No te metas si lo vas a dejar al dia siguiente

-No se acuerdan de ti hasta que tu traducción está al 90%

-Tendrás que aguantar a gente todos los dias diciendo ¿donnde me vajo el juego?

Si tienes todo esto, no necesitas nada más para tener una mierda de vida.

Gracias por la entrevista, es algo nuevo para mi y espero que os hayan gustado las
respuestas.
Muchísimas gracias a ti Gadesx por haber respondido tan amablemente a esta entrevista y
desde aquí os invito a visitar su magnifica web: http://gadesxscene.blogspot.com/.

lunes, 5 de diciembre de 2011

Vamos a comernos los cocos

Aprovecho mi primera entrada en el blog, para publicar un parche.
Se trata de Pac-man, de Neo geo pocket, obviamente no tenía mucho texto, sólo lo utilicé para trastear con algo de esta consola.


Descarga del parche: http://www.multiupload.com/HMGLNASFXI
Es necesaria la versión europea de la rom.

sábado, 3 de diciembre de 2011

Brutal 2 y como va pintando

Hace poco me pillé un programita muy interesante, el rpg2kdev
para rpg maker 2003, que aunque no sé en que idioma está siquiera porque
me salen simbolos es facil de usar, el programa exporta un mapa del maker
a bmp, tenga el tamaño que tenga, con lo que puedes abrirlo con tu editor
de imagenes preferido y meterle sombras suaves a los mapas en 5 minutos
y meter el plano como panorama.
Así que sin duda es un metodo que voy a usar en este Brutal Distorsion 2.

miércoles, 30 de noviembre de 2011

Avances Traducción Nostalgia 50% Nintendo DS


Avances y anotaciones del Nostalgia.

Porcentaje: 50%

Sobre cambios en la traducción:

Hay una tia llamada Paulette que en un punto del juego dice que el Zimbabwe
es un sitio estimulante, pues se ha puesto sorprendente

Hay una armadura enterrada en una mision que se llama
"Lacquer Armor" que segun he mirado Lacquer es laca XD
así que la traduccion la he dejado como Armadura Lacquer

martes, 29 de noviembre de 2011

Resident Evil Demake, mas cosillas

Mapas mapas y más mapas, es lo que ando haciendo con este Resident Evil,
muchos graficos hay que hacerlos (en la medida de lo posible) o conseguir
sprites que valgan. Por si alguien quiere echar un cable he puesto
lo de la derecha en el blog, me vendría bien alguien que haga o mejore los
sprites ya hechos si lo ve conveniente y sabe y ninguna preocupación más,
del juego puedo hacer todos los eventos yo solo sin problemas :p

viernes, 25 de noviembre de 2011

Avances Traducción Nostalgia 46% Nintendo DS


Hola gente, pues nada otro update, que seguimos activos (ya me conocéis)
la traducción del script principal va por 46% aprox.

Y aprovecho para comunicar que Artema Traducciones vuelve a estar operativa
(mirad en enlaces) que me enteré ayer.

martes, 22 de noviembre de 2011

Avances Traducción Nostalgia 40% Nintendo DS


Con esta entrada, hacemos el post 301!!!
Con un record en Agosto de casi 6000 visitas!!!!


(Mencion especial al que entra aqui 6 veces al mes buscando Tetas grandes en google)
-----

Bueno el avance es que el Nostalgia va por 40% traducido del script principal
y va a buen ritmo.

Un saludoooooo xd

lunes, 21 de noviembre de 2011

Baten Kaitos Origins más avances

Que hay gente como os va el alijo, os comento.

Del Baten Kaitos Origins estamos ahora 2 con el tema, Javo me va a echar un
cable con los dialogos (aunque creo que no sabe que hay 85000 lineas o por ahi XD)
Que está bien estar 2 porque últimamente le doy mas preferencia al Nostalgia de DS que lo llevo de antes.

Bueno iré al grano, hace poco Lyan53 (traductor francés) de myth project se pasó por el foro y pidió las herramientas del BKO, y ahora las tiene y debe de estar traduciendo al francés, y direis bueno en qué afecta eso a nosotros, pues sencillamente, ninguno de nosotros hemos "urgado" para saber como van las imagenes comprimidas del BKO,
el menu de inicio, los nombres de las zonas al entrar en un mapa, etc
así que al haber otro grupo y más gente, pues si ellos consiguen saber como
van esas imagenes y editarlas nos echarán un cable y podremos traducirlas.

Cosas como New Game y Load Game están como imagen en el juego, y no se pueden
traducir como texto ahora mismo

sábado, 19 de noviembre de 2011

Para los que preguntan por "la escena"

Me preguntais a diario que sé sobre Vagrant Traducciones y Artema Traducciones, así que como tengo información la comentaré por aquí tambien.

1º He hablado con Faloppa y sobre Vagrant Traducciones dicen que fue hackeada, me ha comentado que alguien entró y se la cargó la pagina, y anda intentando recuperar todos los parches para volver a poner todo operativo, aprovechando de la web lo que había en caché.

2º De Artema sé por Eldinen que el host está caido (obvio) porque habia
que renovarlo y nadie lo hizo, y me preguntó que si podia poner el material que
tenia en CC, yo le dije que lo que quiera por supuesto

A todo esto no sé fechas de cuando volverán las cosas.

viernes, 18 de noviembre de 2011

lunes, 14 de noviembre de 2011

Avances Traducción Nostalgia 32.2% Nintendo DS


Con este proyecto si que puedo hacer mis calculos como con el Lufia XD
Llevo un 32.2% del script principal, seguiré informando.

Un saludo

domingo, 13 de noviembre de 2011

Resident Evil Demake, mas cosillas


Pues chicos, el Resident Evil Demake lo sigo trasteando a ratos, una de las
cosas que he estado terminando es la sala de los cuadros que he tenido que hacer
uno, si veis la imagen hay varios repetidos por dos razones:
la primera es por que
quedan bien con la descripcion del cuadro y no tengo que spritear una nueva, y segunda porque en la nes realmente se reciclan sprites (de hecho el Biohazard chino de nes en todos los cuadros usa el mismo grafico, tienes que resolver el puzzle guiandote por la descripcion del mismo)

Y otra cosa que ando haciendo son los sprites de los Hunter, y si quereis colaborar y mejorar algo tan solo decidlo!

martes, 8 de noviembre de 2011

Entradas importadas del viejo blog

He añadido al blog todas las entradas del antiguo blog,
por lo que hay ahora de hasta julio del 2010, con algunos
tutoriales del rpg maker y noticias viejas (son mas de 30 entradas)
así que si os da por curiosear ya sabeis.

julio 2010
agosto 2010
septiembre 2010

viernes, 28 de octubre de 2011

Legend of Mana ¿para enero?


Pues se rumorea se rumorea que para Enero va a empezar la traducción de
este RPG de psx, el gran Legend of Mana. La traducción será llevada por
un miembro del "lado oscuro" y no puedo decir más XD

La pregunta que me gustaría hacer es, a día de hoy,
de ser posible colaborar en esa traducción, ¿estarías interesado en echar un cable en algun apartado de texto-traducir las imagenes o videos?

Yo tal vez podía dar mi granito de arena con las imagenes.

jueves, 27 de octubre de 2011

Wolf Maker 2.0, una especie de rpg maker

Hace nada ha salido publicado el Wolf Maker 2.0
http://www.silversecond.com/WolfRPGEditor/First.html

Es una especie de RPG Maker, gratuito que de momento está en japonés.
Entre las cosas interesantes que tiene pues:
320x240-640x480-800x600 de resolucion a elegir el proyecto
pixel movement por defecto
sistema para que te sigan los personajes
y parece que tambien tiene un sistema para hacer menus en tiempo real y hacer zooms y mas historias.
(habrá que ver cuanto se puede hacer con el)

Hay gente interesada en traducirlo a ingles aquí:
http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,13367.msg195619.html#new

Ayer dahrkael y yo estuvimos trasteandolo un poco con el resource hacker para ver si era posible traducirlo,
aunque muchas cosas son traducibles con un motor de traduccion, hay bastantes cosas que requieren o saber
japones o conocerse el programa :o

miércoles, 26 de octubre de 2011

Transgen Translations estará de vuelta


Ayer estuve hablando con mi colega saito (traductor del grandia de psx)
y me dijo la buena noticia de que va a volver a abrir Transgen Translations y posiblemente un foro tambien. El grupo de Transgen estaba orientado a traducciones de juegos de japonés a inglés, entre algunos de los proyectos que terminaron fue Namco x Capcom de Ps2


Aún la pagina no la tiene operativa, esta es la dirección:
http://transgen.comeze.com/news.php

Si sabeís japonés o os gusta el tema del hacking y estais cansados de que muchas joyas se queden en japonés, ya sabeis, le dais un toque o os pasais por el foro cuando esté operativo. Saito es de los pocos españoles que ha trabajado en traducir juegos del japonés, yo porque no tengo ni idea de japonés de momento pero
espero echarle un cable en lo que pueda xD

domingo, 16 de octubre de 2011

Prerenders para la mesa 2!

Algun dia cumpliré mi meta de hacer un juego con prerenders, pero como aún tengo bastantes proyectos encima que tengo que liquidar solo puedo dedicarme a hacer escenarios en 3D e ir probandolos en RPG Maker a ver cuanto "aguanta" de resolución y tamaño, porque ocupa alrededor de 1 mega cada render de mapa.

En rpg maker vx, con un script que tengo por aqui, puedo poner prerenders como ese
que son 2400x1600 y el personaje al doble de resolucion del rpg maker 2k3 (hecho estilo snes pero al doble de resolucion con un filtrillo) y se mueve sin ningun lag,
mostrando la ventana del juego 640x480.

Voy a seguir trasteando con el tema este y seguir aprendiendo con el Cinema 4D,
si hago más escenarios mostraré algunos (no todos xD).
Si os interesa este tema probad el cinema 4d, trasteandolo en unos dias ya hacía
yo cosillas, eso si hacer personajes y animaciones eso es jodido os aviso XD
Estaría bien "ajuntarse" para hacer algo amijos


viernes, 14 de octubre de 2011

Unos 7 dias sin postear

Hola de nuevo amijos, he estado algo ausente por mis cosillas y eso.
Como he formateado pues el dropbox tampoco mantenía los archivos subidos aqui, pero ya está solucionado y os debe de ir.

Sobre novedades que han ido pasando, pues colaboracion de 3 traductores para el Baten Kaitos Origins (Javo, Klint y el_capo) que lo estamos hablando en romxhack.
Yo a ver cuando organizo todo esto y me pongo a seguir "picando" los proyectos.

viernes, 7 de octubre de 2011

Cosas que rondan por la cabeza

Hace poco hicieron un hilo en EOL sobre que juego te gustaría desarrollar en un futuro de poder hacerlo, y como de soñar tambien se vive pues quería exponer por aquí lo que se me ha pasado por la cabeza. (Me aburro, sí)

- Un survival horror con puzzles en una nave nodriza en el espacio
- Un plataformas 2d con toques de rpg en plan tombi en una isla
- RPG post-apocaliptico rollo mad max donde puedas ir con la moto a todas partes
mientras disparas con una recortada a hordas de ciberpunks con máscaras de acero
mientras al paso miras por el otro lado y te persiguen un grupo de más ciberpunks en
un sidecar con pinchos en las llantas que te intentan tirar de la moto y continuará... XD
- Un pokemon post-apocaliptico (¿os imaginais a Red jodido por la radiacción siendo curado con drogas suministradas por el Prof. Oak?) XDDDDDDD
- Un plataformas a la vieja escuela en plan que cada pixel cuenta llamado "La piramide" (basado en una historia de mi hermano) donde un tio está encerrado y tiene
que salir de la piramide y encontrando el tesoro, pero todo tiene trampas ya que se burlan de ti como jugador, como agua que te mata, con lava y con ácido. Y sin faltar la pantalla de la mina, la pantalla que se va la luz, la pantalla donde el scroll va solo, las plataformas que resbalan, y los jefes finales que se repiten.

martes, 4 de octubre de 2011

Dias malos que tienen que llegar, como todo

Tras un tiempecillo que todo iba bien, llega el temporal,
en una semana:
Se me joden las pestañas del ventilador de la CPU del PC, y pues nada se compra uno
La grafica que me compré le tengo que poner un ventilador porque llega a 100º, y pues nada se compra uno
La tarjeta de sonido ha muerto, tiene los conectores quemados (será por el terrorcore?) pues nada, a comprar otra, y lo que jode es que en PCi express vale 30 euros y PCI normal (la que puedo con mi placa) vale 12 euros más.

Pero ahi no acaba todo, se me han alterado los codecs internos del windows xp para reproducir MP3, lo que significa que todos los programas que no usan un codec externo, como los RPG Maker dan errores al reproducir cualquier MP3, y segun he mirado por la red pues me toca formatear, lo que he probado no funciona.
¡Y mientras todos estos sucesos, con la gripe encima, vamos un cuadro!

Así que voy a estar parado hasta que amañe el tema.

sábado, 1 de octubre de 2011

Lufia y rpg maker y engines

Hace un tiempo estuve intentando conseguir hacer las funciones del Lufia 2 de SNES
con RPG Maker (sí, es una locura) sino para hacer un fangame, para cualquier otro proyecto con puzzles para lo que me pueda servir. Bien el caso es que no terminé de hacerlo, y ni sé donde lo tendré, y ayer empecé a trastearlo de nuevo ahora que sé mas de hacer engines y así aprendo.

*Si alguien sabe de programación o de rpg maker, hablemos xD*

Bueno comentaré lo que tengo hecho:

Maxim ahora puede levantar cajas,
pasa el grafico de la caja a picture y
lo lleva con el segun su posicion x-y y ajustando la altura) y solo puede
dejar la caja si la ID de Terreno a su alrededor donde quiere dejar la caja
es suelo y no una pared o algo.




Seguimiento de personajes
Esto no lo he hecho yo, estuve haciendo un modo pero solo consegui que me siguiese un personaje, y buscando por la red encontre un ejemplo que está tremendo, 1:1 del que usa el lufia vamos...

viernes, 30 de septiembre de 2011

Tutorial RPG Maker 2003 Escenas de Sucesos

Bueno esto es un tutorial sobre como hacer los cambios de escena que se suelen
ver en los RPGS que por ejemplo al pulsar un interruptor, la pantalla cambia
para que se vea como se abre una puerta o cualquier cosa, y luego vuelves a manejar
el personaje.
Aviso que es algo lioso si estais empezando con el tema

Donde pulsamos el interruptor de la accion:
Memorizar Lugar ID coordenadas X y coordenadas Y del personaje
Cambiar tono a todo negro en 1s
Poner personaje transparente
Activamos una fase - 001: Escena (por ejemplo)
Esperar 1s
Teletransporte (y aqui vamos a donde queremos hacer la escena)

Donde estará la escena:
Creamos un evento como automatico.
Inicio por interruptor: fase - 001: Escena Activada
Cambiar Tono 100 100 100 100
Esperar 2s
Activamos una fase - 002 (lo que queremos que se cambie)
Esperar 3s
Cambiar tono a todo negro en 1s
Ir a lugar memorizado ID coordenadas X y coordenadas Y del personaje

Ahora volvemos donde pulsamos el interruptor de la accion:
Y hacemos otra pagina como automatico
Transparencia de heroe: Normal
Cambiar tono 100 100 100 100
Activamos una fase - 003 Fin de escena

Y ahora solo queda en el evento de esos dos mapas poner una pagina en blanco que se inicie con la fase 3 para que no se vuelva a procesar.

Os mostraré como queda esto:


Y bueno, si teneis pictures y quereis dejarlo mejor aun pues lo haceis mas transparente cuando cambias de una escena a otra.

martes, 20 de septiembre de 2011

Baten Kaitos Origins avances

Buenas amijos, os comento que no voy a poner muchos mas porcentajes así a menudo del Baten Kaitos Origins, principalmente porque ahora estoy traduciendo desde xml y no lo puedo calcular así que avanzaré despreocupadamente.

Una anecdota del baten kaitos origins XD

Estoy traduciendo y me encuentro esta frase que la dice una vieja que está haciendo de comer en una olla.

The sight of this mushroom sending up flecks of light is positively otherworldly.

Staring at it for too long makes you start to feel funny.

Y lo primero que pienso es, ¡coño se está cocinando unas setas alucinojenas XD!
Cuando pongo el juego y veo que en ese mapa en vez de lamparas tienen setas que
emiten luz para iluminar los cuartos, no veas amijo, el contexto dice TODO XD

domingo, 18 de septiembre de 2011

Tutorial para encriptar archivos RPG Maker 2003 y que no pidan RTP

A petición de torneoswifi hago este tutorial donde cuento como hacer que un proyecto de rpg maker 2003 no pida RTP y esté encriptado.

1 - Lo primero de todo, es que que en la carpeta de nuestro juego debemos meter todos los recursos que haga uso, es decir si tienes cosas metidas en la carpeta RTP pues los copias en el proyecto y lo añades, de modo que en las carpetas con los archivos del juego esté todo lo que se usa.

2 - Lo siguiente es abrir el archivo que viene junto al RPG_RT.exe, el RPG_RT.ini
y añadirle esta linea al final
FullPackageFlag=1

Con lo que quedaría así el archivo:

------------------
[RPG_RT]
GameTitle=Nombre de tu juego
MapEditMode=2
MapEditZoom=0
FullPackageFlag=1
-----------------------------

(Ahora copia todo el proyecto a otra carpeta para hacer lo siguiente)


3 - El siguiente paso es hacernos con el programa Molebox, yo en mi caso uso MoleBox 2.3641, que es un programa generico para dejar ejecutables con todo lo que usa en un solo ejecutable.

Al abrirlo, elegimos el ejecutable del proyecto, es decir el RPG_RT.exe. Le damos a SET Tree Mode para ver el arbol de directorios, y añadimos los archivos del juego,
tendras que entrar en cada carpeta y añadir todos, el programa no añade subdirectorios automaticamente.

*En carpetas con muchos archivos, si seleccionas todo y le das a añadir NO SE AÑADIRÁN, y tendras que añadirlos haciendo selecciones mas pequeñas, usa el shift con el teclado para eso.

**La musica en MP3 puede dar problemas por tema de codecs en algunos equipos por eso no se suele añadir en el molebox, así que lo suyo ponerlo en una carpeta junto al exe y listo.

4 - Dale a Pack to Box, espera que se encripte y junto en la raiz del proyecto te habrá creado el ejecutable con todos los archivos en 1 (menos la carpeta Music que no deberías añadirla)
Ejecuta el juego y prueba si funciona correctamente, y listo!

Baten Kaitos Origins sigue!


Hola amijos, vaya salvajada que es el Baten Kaitos Origins, 3.77MB en xml, el notepad++ me dice que son 83000 lineas XDDDDDD (El FF4light warriors tiene 20000)

Así que desde aquí los porcentajes irán subiendo muuuuuuuuuy lentamente, Kukuras me dijo de echarme un cable y le mandé algo de texto, si alguien quiere echar un cable puede decirmelo, yo estaré fijo traduciendo aunque cualquiera que quiera puede ayudar no niego ninguna ayuda.

Comentar que el inglés de este juego no es de los facilillos, es del estilo del Chrono Cross, así "americano barriobajero" con algunos terminos en plan antiguos, sin llegar a la complejidad de juegos como Valkyrie Profile, pero tiene su trabajo.

En algunas rooms dejo cosas en inglés que pueden tener diferentes significados, y cuando testee el juego y llege a ese punto pues veré que dice y lo pondré de la manera mas adecuada. Si el juego tiene tanto texto es porque a cualquier cosa que te acercas le das al botón y dice una descripcion además de todos los magnus con sus descripciones.

viernes, 16 de septiembre de 2011

Avances Traduccion Baten Kaitos Origins NGC 13.6%


Paginas (775 en total)
llevamos: 106

Un 13 % más o menos y si os gustan las exactitudes
13,67741935483870967741935483871%
XDDDDDDD
Que quereis amijos, soy un poco enfermo de los porcentajes, en un curso me enseñaron la regla de 3 y el profesor se pasó el resto del curso leyendo el periodico y me aburría. Desde entonces no pruebo ketchup

He avanzado 9% más que nada en un dia por haberme encontrado rooms con
texto repetido, pero no llevaré un ritmo tan enfermo siempre.

Avances Traduccion Baten Kaitos Origins NGC 3.6%

Reportes... Algunos ya estarán haciendo calculos XD
El porcentaje es orientativo de como voy,
saludos.

17:19 14/09/2011 0.3%
22:30 14/09/2011 0.6
22:35 14/09/2011 0.9%
11:30 15/09/2011 1.1%
14:58 15/09/2011 1.6%
17:34 15/09/2011 2.1%
23:06 15/09/2011 2.7%
23:21 15/09/2011 3.0%
23:30 15/09/2011 3.2%
23:39 15/09/2011 3.4%
11:59 16/09/2011 3.6%


jueves, 15 de septiembre de 2011

Avances Traduccion Baten Kaitos Origins NGC 1.1%

Hola amijos, tengo ya la última herramienta de sky para el baten kaitos,
la última version me permite extraer el texto en un archivo xml y editarlo con el notepad++ y volver a insertarlo, algo que será muy útil para más tarde revisar y reemplazar cualquier texto.

Para los curiosos que entran aqui desde google buscando info, por ahora los que hemos estado con esto:

Programación: CUE, Skybladecloud
Traducción: gadesx

Y como de costumbre pues iré poniendo avances con porcentajes periodicamente, eso sí no puedo hacer capturas de zonas mas avanzadas, no sé si el Dolphin ultimo lo emula mejor, cuando llegas al desierto en las batallas se cuelga en la version usa, si alguien sabe de alguna actualizacion del dolphin que tire mejor que avise!

Sobre traductores, pues si alguien quiere colaborar, le puedo mandar texto, aunque estoy ya acostumbrado a que me pidan y luego desaparezcan, y los que traducen con google translator pues eso no es traducir.

miércoles, 14 de septiembre de 2011

Novedades del Baten Kaitos Origins

Todos sabemos a estas alturas que hay 2 programadores que hacen lo que para muchos nos sería imposible, me refiero a Sky y CUE, y si los 2 participan en algo pues se consiguen cosas como esta. El poder traducir el Baten Kaitos Origins sin que pasarse de un caracter de un peta (además de poder permitir una mejor traducción llevará menos tiempo hacerla)

Si alguien dudaba de que ya no tocaría más traducciones que sepa que con éste volveré al carro, tambien de paso comentaré que el otro dia estuve hablando con un antiguo colega mio (saito, responsable del grandia en español, namco x capcom de
japones a ingles y tal) y me dijo que ahora va a tener mas tiempo y podrá aparecer más y volver al mundillo si todo va bien, así como algunos antiguos miembros de su grupo que está caido el foro desde hace tiempo (Transgen Translations) que ha conseguido saber de ellos y según me contó han mejorado a nivel de programacion y saben japonés así que se dedicarán principalmente a eso, a traducciones de japonés a inglés, en las últimas del grupo antes de disiparse estuvieron trasteando juegos como el Sword of the Berserk de PS2 para traducirlo a inglés entre más peticiones que les pedia la gente.



lunes, 12 de septiembre de 2011

domingo, 11 de septiembre de 2011

Pokemon Obelisk y las rutas de kilometros y kilometros

¿Sabeis que es que te pongas a mapear mapas de 500x500 de pokemon? Mi locura de pokemon obelisk para diseñar mas rapido, pero aún así lleva un montooooooooooooooooooon de tiempo, yo suelo mapear por partes, tierra-agua y las formas de las montañas y dejo los detalles para lo ultimo y tengo trabajo para rato XD

Si alguien quiere colaborar necesitaré a alguien que detalle los mapas que voy haciendo para ir más rapido (es decir meterle los arboles, las rocas, y todo eso)

miércoles, 7 de septiembre de 2011

FF7 demake, FF7 demake everywhere

Hola, al final esto amijos se está convirtiendo casi en un portal de info de demakes XD

La gente del Rockman7FC que están haciendo un FF7fc
van por la beta v2.60a, para los que no lo sepan hay lo menos 3 demakes del Final Fantasy 7, uno como rom pirata para nes que ni siquiera está el juego completo, otro que están en progreso tambien para nes en romhacking.net y este FF7fc que es para PC aunque muy del estilo NES, lo malo es que esta gente de FC solo sacan sus demakes en chino, ahora mismo tienen
Rockman 7FC terminado
Rockman 8FC en progreso beta v2.97 (este esta casi terminado lo están puliendo)
FF7fc v2.60a
y algunos en diseño como el Rockman & Forte FC,
cuelgan casi todo el material en una pagina que tienen de loda (como el google code pero chino al parecer)

En esta pagina teneis en descarga directa lo que hay actualizado y
algunas herramientas.

http://demake.web.fc2.com/

martes, 6 de septiembre de 2011

RPG maker y FF6

Stumkrav de comunidad rpg maker está pensando hacer una secuela con rpg maker del FF6, yo estoy muy ajetreado de proyectos pero le voy a echar un cable
con graficos que le puedan servir de lo que tengo hecho del Brutal Distorsion 2 - Return of the Warlord

Lo que no se es si piensa usar el sistema de batalla predeterminado del RPG Maker 2003 que aunque se puede decir que es el mejor sistema de batalla de todos los RPG Maker, hay algunas cosas que no se pueden hacer y otras son bastante engorrosas de estrategias de los enemigos y tal. Yo algunas cosas que he logrado hacer es como en el Brutal Distorsion 1, lo tipico de enemigos que cargan un ataque y luego toma Tsunami y jefes como uno que tiene 2 compañeros, uno de los compañeros te hace magias y el otro solo cura, pero si matas a esos dos que tienen poca vida el jefe
los revive, cosas por el estilo.

¡Que no decaigan los animos! ¡El Baiten algún dia! XD


domingo, 4 de septiembre de 2011

Estadisticas casposas (de aqui)

Para los amantes de las estadisticas...

Palabras clave de búsqueda de hoy
gadesx scene 5
si, bien escrito por que no me guardais en favoritos? xd

gadesxscene+ 2
la version + del blog está por llegar

resident evil nes sprites 2
te refieres a los que he hecho yo? colaboremos! ;)

barbate 1
barbate tierra mia

gadex traduccion lufia 1
no he tocado nunca el lufia 1, ¿como pudieron hacer un rpg con tantos combates
a cada paso?

langrisser v traducido al ingles psx 1
algo lo comenté, en romhacking.net mas info

lufia ds 1
si buscas asi en google habras visto mi blog en la pagina 600 no?

lufia nds español 1
aqui está amijo!

no me va el lufia 1
eso te pasa por poner en el juego en una game boy pocket

nostalgia 1
que buenos tiempos con las pehetas!

General (algunas que se registran no todas)
Palabras clave de búsqueda
gadesx scene 399
gadesx 282
gadesxscene 110
lufia ds español 89
lufia nds español 36
traduccion lufia 34
baten kaitos origins español 32
gadexscene 27
gadesx blog 17
traduccion lufia al español 14

Tambien hay un perico o mas de uno que entra buscando en google
"fotos de lucia la piedra en postura en la playa" a este blog. XD

sábado, 3 de septiembre de 2011

viernes, 2 de septiembre de 2011

Avances Pokemon Obelisk de mapeo.

Bueno la cosa en Pokemon Obelisk no está tan activa como hace unos meses pero yo
por mi parte sigo mapeando a raticos, y bueno porque cogí un mapa que hizo Zenel y me hice una cuadricula para distinguir cada zona por secciones y puedo organizarme,
lo que está en naranja son mapas de 100x100 que estoy avanzando y lo rojo terminado.

Y de momento sobre las traducciones sigo de vacaciones, aunque quien sabe XD


Avances pokemon obelisk de mapeo.

Zona de Oquedad Nivea (zona F7) en un 80% queda solo detallar.
Zona este de oquedad nivea F8 PENDIENTE
Aldea Azucena F5 HECHA
Mapa C5,C6,h5,j5,i5 en progreso ruta

-Pincha para agrandar-

Resident Evil Demake - Personajes y cosas

Hola amijos, ayer estuve en el segundo sitio de razonamiento (el sobre) y pensando a ver como podía organizar todo el tema del RED al ser RPG y tal, y se me ocurrio que
como en el RE normal cuando juegas con Jill, Chris no está pues en algun punto del juego cambie la partida y jueges con Chris en alguna zona no accesible del re normal y que cubra parte de la casa del guarda donde te encuentras con Wesker,
aún estoy centrandome en el mapeo y tal pero ya veremos.

De momento empezarás con Jill, luego se te unirá Barry, luego Rebecca y al
final Chris y queria hacer un momento en el que llevases a Chris un poco con
Wesker (este ultimo no dirigible como Sephiroth XDDDDD) para que no salga solo
Chris cuando se te une al final.