miércoles, 5 de febrero de 2020

Pausados los proyectos

Pues eso, aunque este pc en
parte mantiene el tipo desde 2007,
yo no, temporalmente no escribiré,
apenas enciendo el pc de hecho...

jueves, 30 de enero de 2020

Baten Kaitos Origins - Camino Disco 2

Ya he llegado jugando aunque no traduciendo, seguramente en
una partida antes dé vueltas por cada zona por
si hay diálogos nuevos. (No he hecho todas las
submisiones en esta 2a vuelta)

Me llama la atención como ponen
al jefe del disco 2. (En internet
como uno de los jefes más duros)
Holoholobird que puse como Holopájaro
para que no hubiese problemas.

Lo que pasa es que por un fallo
de diseño pusieron un par de puntos
para grabar antes del jefe, y
no puedes entrenar.
Si guardas en varios archivos no
hay problema.

En algunas guías dicen que es el jefe más
difícil, no me lo parece, aunque es cansino xd

Por varias razones.
1. Antes en Nunki ya aparecen enemigos
que siendo normales te destrozan.
(600 exp los duros y soldados 200 exp)

2. En Alfard antes de poder ir a donde te dicen
te dan más cartas de campo para llevar.

3. En Cebalrai al llevar manzanas tienes
más hp así que puedes tener como 3000hp
de camino al disco 2.

4. Los polluelos curan 1200hp a la
madre digamos,
pero no siempre, quitarán muy poca vida.
Lleva armas y magias que golpean
a todos como las de Guillo y Milly.
Ocupate de los polluelos principales.
Es más paciencia que otra cosa,
el pájaro está como que tiene poca
vida un buen rato.

Después ya puedes grabar y descansar
tranquilamente xddd

Bueno no solo quería poner
mi táctica para pasar al jefe que
caerá el el olvido del blog.
Era que había llegado ya.

Me ha pasado un bug raro en
el dvd1 y puede que sea por un fallo mío o
del juego, puede pasar desapercibido.
No afecta a la partida.
Tras volver a Alfard, todos los
mensajes salían instantáneamente.
En vez de ir poco a poco y pulsar
el botón para aparecer de golpe.
El caso es que tras coger el avión
y volver ya iba como antes.

Ya vi antes un bug que solamente
es un spoiler que te meten
antes de que pase que podré
cambiar la conversación.

La del mostrador del Coliseo.
Al preguntarle qué noticias sabe.
Sabe cosas del futuro xddd

Peor es lo que dicen del bug
si vas a Tarazed antes de ser campeón
del Coliseo, ya no puedes serlo,
eso no lo puedo arreglar.


viernes, 24 de enero de 2020

Baten Kaitos Origins - Avances

Pues la revisión va bien,
61% y toca ir a la zona que pide el disco 2.
Tras volver de Zaurak pasan eventos
y la gente dice otra cosa, así que quiero dar una vuelta por Cebalrai,
Pherkad, etc y preparar a los personajes.
en Holoholo Jungle nada más llegar hay un combate duro.

viernes, 17 de enero de 2020

Star Ocean - Blue Sphere (inglés) El lío del día...

A falta de probar por mí mismo el
parche, parece que esto
acaba con la especulación y
puede tener repercusiones.

Todo viene de años atrás.
- A MZ le piden una traducción,
como desea traduce el Star Ocean de GBC a inglés.
- Lo tiene esa persona nada más
- En algún momento esa persona la comparte con alguien y tal, la filtra.
- Quien la tiene la vende en plan
repro por una pasta.
- Otros compradores hacen lo siguiente: la dumpean para ellos y amistades, otros venden más repros más baratas.

Hoy, se filtra el parche en romhacking.
Por usuario anónimo.
No menciona a Mz, se puede saber si es la suya mirando al final de la rom con un editor hexadecimal.
Dejó su firma.

Las repercusiones:
- MZ considera que es una traducción
antigua, mejorable. No quería que estuviese pública
(Yo opino igual de las mías, con
el tiempo aprendes, es lógico)

- Los que la vendían y MZ no
recibia nada, ni era mencionado,
se joden. (Opiniones para todos los gustos)

- La traducción en inglés en proceso
bien hecha con mucho trabajo de Gideon puede verse afectada.
Sobretodo tras últimas cancelaciones,
no sé qué pasará.

- Pueden pedir que borren ese parche de romhacking.net, aviso.

En romxhack ya hay un hilo sobre esto y en twitter se está montando un jaleo.



jueves, 9 de enero de 2020

Baten Kaitos Origins - Avances

Voy por la zona del Torreón de Rodolfo, que por dentro es una mansión. Ya se referían así en el 1.

Hay una sala de invitados aquí con una aristócrata muy estirada,
la mitad de lo que decía era neutral y la otra mitad en plan culto.
La he traducido manteniendo su forma de
hablar (que es de palacio) pero se
entiende bien. Creo que es mejor dejarlo así porque el hijo es lo contrario, de hecho la lía buena (solo hablando y mirando el escenario se sabe qué hace.)

Está traducida toda la parte primera de Pherkad con los carteles de se-busca,
Valle de Nunki 1
(Ayuda al del coliseo también)
Cebalrai, escenas, decorados.
Pherkad (Regreso)
Torreón de Rodolfo (más de la mitad)

Después del Sagi describiendo colchones como un vendedor,
el Sagi crítico de arte en Elnath,
aquí es catador de vinos.
(Y eso que no le vende el del bar por ser menor)

PD: En esta zona NO DESCRIBE COLCHONES, no sabemos si son baratos, caros, con muelles, rellenos de nubes, con los colores en conmemoración a algo, si están en armonía con el resto de la habitación, si tienen humedad. O si están en un armazón bueno, frío al tacto, resistente.
Ahora sé que me anunciará google.

domingo, 5 de enero de 2020

Grandia 2 - Pruebas al editar exe

Para que se pueda traducir el script principal tranquilamente es mejor
comprobar que los textos
del exe/strings.txt salen bien
y con la fuente con todos los caracteres primero.
(Aunque se avanzó un poco todo, en el foro está comentado)

Con ello los problemas que surgen:
En la Anniversary (solo gog por no tener el drm),
los textos están en el exe,
el exe está expandido ahora, al final los textos de menú, algo de combate.
Tras probar y probar, poniendo
unos archivos modificados en sys - sys_hardmode los textos salen bien.
Antes hasta se me colgaba,

Hay cosas por corregir de la fuente,
algunas las noto y corroboro bien,
otras son paranoias mías, que voy hasta arriba. Al menos nos reímos.

Esto ya está arreglado,
además el juego iba inestable y se cerraba

Aquí sale bien, y en mis paranoias
creía que se veía algo antes de la T
y es el colmillo del enemigo xddddd

Como se ve en el 4, hay una línea vertical,
pero no se ve a 640x480 en ventana, pasa
en pantalla completa y otras resoluciones.



Espero que no se cuelgue y sea estable con todos los archivos editados ahora. No solo en mi PC, a los demás testers (que no conozco).
Muchos números de esta versión son muy grandes, ya tienen una forma que parecen
apurar el ancho, quizá haciéndolos más pequeños o con otro estilo se evita que haya fallos al mostrarse según la resolución.

Todo lo del exe son textos similares
al que hay en el archivo Field en
la versión de DC (lo saqué a lo bestia)


Controller port *****
@*@*@Free:*Now*Save****
Select a file to save your game
*Save as a new game?
*Save over this game?
****Yes/No**Load
****Select the game you wish to load
****Do you want to resume this game?
*****@*@*@Full*@*****@*@*@List*@
****You need 9 free blocks to save game
*** Checking memory card
****Saving game ****
Loading game            
*****@*@*@Back*@****
A-1*A-2*B-1*B-2*C-1*C-2*D-1*D-2*
      No memory card present      **
      Unformatted memory card     **
Empty file            
**Cannot open file      
**Corrupted file        
**     Game not saved correctly     
**     Game not loaded correctly    
**Cannot read file      
**           Timeout error          
**    Please reinsert memory card   
**Gold****Special Coins***Magic Coins 
****  Items   **Move/Magic**  Equip   
**  Status  ** Power Up **SkillEquip
**  Set AI  **  Config  **Items***STR 
****AGI ****MAG ****VIT ****SPD ****MEN 
****ATK ****DEF ****ACT ****MOV 
****Use on who?*Cast by who?
****Cast on who?****Equip who?**Skill-equip who?
****Look at who?****Use?****Recov. items
****Attack items****Weapons     ****Armor       
****Accessories ****Valuables   ****Moves
***Magic***Skills**Magic1/*Magic2/*Magic3 
*Equip***Change/Remove***Equipment/Skills
****Weapon**Armor***Headgear****Footwear
****Accessory***Mana Egg****EXP*Next LV
*Max HP**Max MP**Max SP**Learn Moves
*Learn Skills
****Learn Magic
*Learn or power up special moves
*Learn or power up skills
****Learn or power up magic
*LEVEL:
**Player enters all commands            
**Fight mainly with normal attacks      
**Fight by raising friends' parameters  
**Use mainly Evade and Defend           
**Go wild with magic and special moves  
**Recover frequently to avoid falling   
**Press the enemy with annoying attacks 
**Characters act with their personality 
**Sets AI for character
***Sets AI for the party
***Changes the setting of the B button   
**Sets the rotation in field screens    
**Sets the sound output type            
**Use arrows to adjust screen position  
**Toggle B button 
****dash            
****Run/Walk          
**L trigger makes 
****screen rotate   
****Right/Left        
**Sound output                 
****Stereo/Monaural   
**Change screen   
****position        
****Default/Adjust    
**@*@NEXT*@*@PREV**Shop****# owned:*@*@****
Cost****Buy ****Sell****Leave
***What can I do for you?**Cancel
**What'll you buy?
****Attack :
****Defense:
****Action :
****Move   :
****Who will be equipped?***x5**(*@ cancels)****Recovery****
Attack**Weapons*Other***
What'll you sell?***All 
****Thank you very much*
Cannot equip

domingo, 29 de diciembre de 2019

Grandia 2 HD (bugs parte 1)

Me cuesta subir todo esto desde el móvil pero aquí en blogspot no hay tanto problema. Es de la partida
que llevo. Un mínimo % porque veo muchos más.

Hay pixeles de rosa en la arena

Se sale la parte seleccionada gris

Textura de elena errónea,
pusieron una de Ryudo

Elena se va tras la charla
corriendo como pulsando a toques

Se ve el escenario por debajo

Si eliges una y vuelve a
salir para elegir asi queda

Textura de alfombra cortada
En dreamcast sale bien

Skye "flota" y no pisa la roca

Abajo-derecha ves el fondo

Abajo ves el terreno

Los números verdes se cortan
Se pasan del tamaño base

En la primera línea arriba
parpadea todo (porque no será
pantalla completa)

Sobresalen texturas en el suelo

Elena anda entrecortada hasta allí

Carácter de la fuente mal.
En el pueblo de Ryudo

Zona con las texturas a la mitad
de resolución o menos

Sombras de baja calidad que
parpadean, peor que las del Anniversary

Esa textura de niebla gira,
pero ahora a 16:9 ves que es
cuadrada y se corta.

Obviar que está en español.
Desde el lado izquierdo el cursor
aparece así

Se sale el cursor