martes, 3 de septiembre de 2019

Avances revisión Wild Arms 2

En su momento con la 1.0 tenía el juego listo y
jugable, repasado por varios testers, pero
yo mismo fui corrigiendo solo lo de SVTGET.bin
mientras jugaba, y no lo rejugué porque
tenía el peso encima de
Baten kaitos origins empezado años atrás y
el Resident Evil demake.
Los testers se aseguraron de que el juego era
completable, no lo volví a tocar tras todo
este tiempo.


-------------------------------------------------------------
Changelist 1.1
-------------------------------------------------------------
03/09/2019
- Restaurado el nombre de Marivel como en la versión
japonesa dentro de lo posible Maribel, no cabe Mariabelle, pero seguramente lo use en partes del juego. Si alguien quiere mirarlo y ayudar porque va por punteros, está en UTIL.OVR, después Kanon.
Los punteros creo que están cerca.

- Cambiado en UTIL.ovr el nombre del perro Rassyu por Rush, que tradujeron mal. Ahora están como Rush en
dos archivos, requiere testeo al reconocer el nombre
del perro años después en el disco 2, cambia el diálogo si lo recuerdas.

- Cambiados los nombres de algunas magias enemigas,
y otras que son iguales a las de Lilka, se llaman igual.

- Arregladas las magias de Lilka con nombres raros, los equivocados sin ver la descripción,
están 2 veces, normalmente en UTIL.ovr con límite
de espacio, al usar Default en el juego, coge el nombre en WILDARM2.exe que son iguales ahora, requiere testeo.

Había bastante lío en la primera versión, porque
requiere avanzar para tener las magias de nivel 2,
ahora las he comprobado con trucos y he editado
las descripciones también.

El juego deja renombrarlas a tu gusto luego.

V1.0    V1.1    Descripción con cambios
Tierra Tierra Magia de elemento Tierra/Uno
Fuego Fuego Magia de elemento Fuego/Uno
Viento Viento Magia de elemento Viento/Uno
Agua Agua Magia de elemento Agua/Uno
Rayo Rayo Magia de elemento Rayo/Uno
Hielo Hielo Magia de elemento Hielo/Uno
Disipar Disipar Bloquea mejoras enemigas/Uno
Cura Cura Recupera poco HP/Uno
Revive Revivir Revive a un personaje/Uno
Protege Fuerza Aumenta el poder físico/Uno
Escudo Escudo Aumenta la defensa física/Uno
Protege Barrera Aumenta la defensa mágica/Uno
Veloz Veloz Aumenta la RES/Uno
Reflejo Reflejo Refleja las magias/Uno
Señuelo Despertar Despierta y previene el sueño/Uno
Aireo Rapidez Protección de viento, mejora PRY/Uno

Nivel 2
  
Tierra+ Tierra+ Ataque de Tierra Nivel 2/Uno
Fuego+ Fuego+ Ataque de Fuego Nivel 2/Uno
Viento+ Viento+ Ataque de Viento Nivel 2/Uno
Agua+ Agua+ Ataque de Agua Nivel 2/Uno
Rayo Rayo+ Ataque de Rayo Nivel 2/Uno
Hielo Hielo+ Ataque de Hielo Nivel 2/Uno
Sable Vacío Magia no-elemental/Uno
Cura+ Cura+ Recupera bastante HP/Uno
Revivir+ Revivir+ Revive y recupera el HP/Uno
Hiperarma Fuerza+ Aumenta bastante poder físico/Uno
Rompedef. Despojar Reduce la defensa física/Grupo
Potencia Desnivel Reduce la defensa física/Grupo
Lento Ralentizar Reduce la RES enemiga/Grupo
Barrera Mejora Aumenta poder en auto/Grupo
Elevar Def.Elm Reduce daño elemental/Uno
Sanar Sanar Cura estados anormales/Uno

- Otros cambios relacionados con los comandos
de fuerza.
Extend a Extender
Magia+
Tim con 1º Auxilios
El ataque de Kanon "Picado" que cae en picado,
cambiada a Patada aérea, etc

2/09/2019
Encontrado el gráfico con el texto PUSH START BUTTON
gracias a la ayuda de Zero, está comprimido en
lzss dentro de OPENING.EXE, he probado editarlo
pero no queda 100% bien por el degradado,
de momento se queda hecho, pero no terminado,
el texto corre más prisa.


31/08/2019
Cambiado:
- Añadida a la fuente ÁÉÍÓÚÜÑ y º 
a partir de A0 en SY0.bin
- Cambiadas descripciones de equipo
de la MagaEspada, Marivel y Kanon
- Corregido la descripción de Médium Fengalon, Hurtar a Robar como en batalla.
- De objetos
-Rassyu cambiado internamente a Rush, que está
mal traducido el nombre del perro, falta ver
en el juego cuando lo recuerdas si Rush vale o no,
si coge de ahí la comparación.
- Cambiadas descripciones y nombres
de textos-magias, comandos etc a formas
más correctas
- Textos de combate con obtenido/a (la única forma
de poner ambas)
- Corregidos textos de libros con códigos de
control, que podían no tener punto al final,
o espacio tras salto de línea.

- Corregido el texto del libro sobre el refugio
de Marivel que se lee en Meria Boule.

18-8-2019

De menu.ovr (Álbum)
sPerroninja en vez de Perroninja
h  

26/08/2019

- Cambiado el óLibroó con " por el cambio de fuente, ó eran '

- Cambiada y corregida la pista de la zona opcional con el "Drago" mal escrito XDD de piedra, además lo que está mal en inglés está traducido literal en español. 

Antes (fatal): Guía al Drago de Piedra en su camino hacia la luz. Su cara te llevará desde el "poder" hasta el "poder".

Ahora de momento es: "Guía al dragón de piedra en búsqueda de la luz" "A través de él se halla el camino
hacia el "poder".

La solución es usar la habilidad de Ashley tipo bengala, para solucionar el puzle y abrir una puerta.

---------------------------------------------
En el menú cambiado Equip. por Equipo, se ve en
pantalla bien
---------------------------------------------
Cambiado de Retry según las monedas de intento
que estaban como Seguir por Intentos
---------------------------------------------
BUL de bullets por MUN
---------------------------------------------
Cambiado pendiente de revisar:
En el Álbum sale sPerroninja    menu.ovr ARREGLADO
   h
--------------------------------------------------
X El texto > entierro para una nueva creación, arriba del mensaje se salta un texto
--------------------------------------------------
Texto que se salta
Niño Valeria B2F 

en Meria!/
¡No puedes conseguir/
una hamburguesa/
--------------------------------------------------
Mensaje cortado usando a Lilka offset 1004E0
Holst NPC junto a cueva, tras llevar a Tim

"con nosotros!
¡Qué principiantes!
¡Si es un trabajo, cuenta!
--------------------------------------------------
R Tamagomeski es un armero, cambiar texto (está repetido en el script, según la wikia es un armero
legendario que no sale en el juego, en la versión americana dicen que es un arma)
-------------------------------------------------- la traducción americana lo dejaba como cool
- Texto en la primera misión de ashley "no molarás"
por "no serás bueno" al saber usar el cuchillo
--------------------------------------------------
X ¡Sois "vosotros!"
--------------------------------------------------
El puente está desplegado > subido
--------------------------------------------------
R Ni el cielo oscuro cambia - Ni el cielo oscuro le cambia (Merryl sobre el amigo de brad)
--------------------------------------------------
en UTIL.OVR quitado un salto de línea por si es el problema.
- Texto que se salta
Al llamar tras tener el Lombardia,

Te lo diré./
¿Quieres saber dónde/
están los Raypoints?
--------------------------------------------------
Álbum en menú principal.
Ánimo Total en objetos, aprovechando los caracteres
nuevos de la fuente



Imágenes temporales

Las magias se muestran bien ahora, algunas no se llamaban como debían. De Nombre no puedo hacer más espacio, era Name y requiere mover algún puntero 1 espacio.

Hay bastante equipo no usado (O censurado) ¿De conejo? Entre el arma final y la anterior de de cada personaje hay unas 5-6 con icono y sin nombre.
Seguiré mejorándola.