miércoles, 19 de diciembre de 2018

Enchanted Arms - 360 - PS3 y los archivos con los textos

Desde hace más de un año que comenté que trasteé este Enchanted Arms y es que lo estaba jugando y me puse a buscar si se habia hecho algo con él.

Bueno, a estas alturas me lo he pasado en 360 y comentaré las diferencias y el tema de los archivos.

Hay bastante desinformación, por un lado el tema gráfico.
Si veis esta imagen diréis peores texturas en ps3 pero mejor agua. Bueno no es así,
el caso es que ese agua se ve así en 360 donde debe si hay profundidad.
Porque esta zona, que pasas unos 15 minutos al principio casi, pues digamos que está cubierta de agua en plan piscina, se ve el fondo. En PS3 es más oscura y parece el mar, de hecho tendría que comprobarlo pero parece que en PS3 han quitado los edificios ¡y han puesto un fondo! Como quitando del medio edificios cambiando toda esta parte de Yokohama.

En general la versión de 360 va a 720p y a veces se nota el tearing, también bajan los fps cuando hay bastantes npcs. Pero es perfectamente jugable.
La versión de PS3 es un port que "según dicen" porque no puedo probarlo. Tiene peores texturas, peores efectos, peor framerate y encima un filtro de ruido granulado.

En general si miráis reviews la versión de 360 suele tener mejor nota.
Hay que tener en cuenta que el juego es del 2006, y en PS3 salió en 2007, en europa
más o menos coincidieron fechas, pero PS3 estaba en sus inicios.

La versión de PS3 al salir más tarde le añadieron extras, lo que más comentan es que quitaron el online (a mí me da igual), lo que sólo he visto en foros en inglés es que los 30 golems que añadieron
fue para sustituir a otros tantos que dicen que tuvieron que quitar, al parecer Robots y ninjas o algo, serán de otros juegos de From Software y quizás de algún anime. Porque dicen que fue por tema de licencias. No veo nada claro.

Otro cambio que será un lio si se puede emular, según dicen el juego en PS3 usa sixaxis
en un minijuego, pero sobretodo mover el mando para potenciar magias. Fue la moda por esa época usar controles de movimiento.

También dicen algo de que moviendose puedes aumentar el EX para hacer magias especiales
sin tener que hacer combos así que será más facil si cuando empieza un combate tienes algo de barra para lanzar un ataque y adiós a todos.

---------------------------------------

Sobre las herramientas de traducción, en resumen.
En su día en elotrolado.net el usuario padawan hizo un programa que
puede extraer el script e insertarlo, lo probé con la versión de 360 y funciona,
no hay que preocuparse por la fuente porque ya lleva los caracteres del español.

El programa sirve para los archivos de los textos principales, que son los
msgXXXX.bin (en total todos son un poco mas de 3MB)

Miré los textos de PS3 también, y son casi idénticos, tienen correciones varias
pero lo que más cambia son los códigos de control.

Lo que le falta es poder extraer - insertar bien el archivo de misceláneas:
InitParam.bnd

Que algo compartirá con los .bin porque renombrándolo puede extraer, pero
si insertais el juego no cargará, porque no es del todo igual,
al principio del archivo hay como una tabla de caracteres en japonés y luego
todo lo que falta para poder hacer una traducción completa.

Lo que tiene ese archivo "intocable" de momento.

- Nombres de npcs y personajes al salir un texto
- Nombres y descripciones de habilidades, tipo
Aqua Blow Direct: [Water] Weak punch to enemy column
- Armas y descripciones, tipo
Bone Knuckle Weapon : A well-balanced combat glove
- Objetos.
Curing Powder Battle : Heals 200 of own HP.
- Cores.
Valkyrie Core Golem Core : Combination material for water "Valkyrie"
- Localizaciones
Enchant University, in [0A]central Yokohama's school [0A]district, where pupils of [0A]all ages are taught.
- Tutoriales en el menú
- Descripciones de lugares en el menú
- Mensajes de "a donde toca ir"
I'll go downstairs to the Cafeteria and[0A]have lunch.

Todo son 649KB pero combina Inglés y japonés, para editarlo bien habría que tener
un programa, a editor hexadecimal sin mover cosas de su sitio no quedaría bien.

Puede que haya alguno más, porque está lo del casino por ejemplo.

En fín, en este punto quedó el poder hacer algo con este juego, tanto para 360 y ps3.
Si alguien sabe de romhacking y decide mirar este juego (que lo dudo),

que intente editar ese archivo, si lo logra, que contacte conmigo y le paso todo lo que tengo.

Yo ya tengo bastantes proyectos y este aunque me gustaría hacer algo con él,
si no puedo probar fácilmente los cambios en el mismo PC (que es muy viejo)
paso de estar probando y dejando que la consola me mande al dashboard,
es un coñazo hacer las cosas así.



2 comentarios:

  1. Que lastima nadie se animo a terminar este proyecto.

    ResponderEliminar
  2. Aún tengo todo guardado,
    pero al igual que pasa con los juegos de switch, (incluso peor en xbox)
    Con mi PC tan antiguo no puedo ni emular, solo abrir Xenia muestra que no hay instrucciones AVX.
    Rpcs3 no lo pide y funciona bien, aunque use la CPU al máximo.
    El programa que me pasaron sirve para traducir los diálogos (los menús están en otro archivo y no puede trabajar con ellos)
    Algún día, quién sabe...

    ResponderEliminar

Los comentarios deben pasar una moderación.