Hay novedades de este proyecto, primero todo el tema de romhacking lo lleva CUE y hace poco Dark magus de la traducción francesa-italiana ha compartido herramientas lo cual facilita las cosas.
La versión más sencilla de trastear es la de PC (anniversary) y todo estará pensado para ella.
El tema de la fuente creo que está listo, hay texto en el ejecutable de menús, mensajes de batalla, etc. Esto último necesitaba expandirse de tamaño y se ha traducido.
Ahora mismo está el tema de la edición gráfica, requiere editar y revisar que funcione bien.
Después de eso estaría listo para ponerse con el script principal, por traductores que quieran colaborar.
Yo por lo pronto estaba haciendo una base de datos con los objetos-equipo para adelantar trabajo.
Ahora también va a salir el primer Grandia para PC, seguramente vaya como el de psx.
El de psx no tiene el texto encriptado o comprimido, pero si requiere de un programa para recalcular punteros cosa que se usó con la traducción de Chrono Traducciones. Tengo esas herramientas pero incompletas y supersaito dejó el tema hace mucho.
Habría que hacer una traducción nueva y ya de paso evitar cuelgues, traducir mejor los términos y evitar cosas como la censura que tenía la versión americana y la europea heredada. (Como la gente que va al bar de noche a tomar café en lugar de cerveza)
Por mi parte me interesa más la traducción del 2.