martes, 24 de abril de 2012

Traducción de textos del Galerians Terminada



¡Pues nada gente ya he terminado la
revisión! Aunque lo mismo más adelante digo de hacer correciones y buscar cosas que no he encontrado, graficos y los videos que requeriría de ayuda para subtitularlos.


Traducción de Galerians a Español
Versión PAL-USA PSX
por gadesx http://gadesxscene.blogspot.com/


---------Versión:
1.0 Primera versión pública
1.2 Revisión de Mr.Nobody


---------Link:
Descarga

Actualización de Mr.Nobody.
Descarga:
https://www.romhacking.net/translations/7118/

Y recordad agradecer el trabajo de programación a CUE



---------Sobre el juego y la censura:
La versión PAL es la versión censurada, tanto videos (que fueron
cortadas algunas escenas donde sale gore) como los enemigos que al acercarte cuando
tienes un ataque psíquico simplemente caen al suelo y sale una mancha de sangre, en la versión japonesa los videos están sin recortar y los enemigos al derrotarlos con los ataques tienen más animaciones donde salpica sangre, y además en la USA incluso les explota la cabeza. En resumen:
Versión JAP - Sin censura
Versión USA - Sin censura y con más gore
Versión PAL - Censurada a tope

LIMITACIONES (Esto lo pongo en 2018):
Viendo que años después la gente sigue teniendo dudas porque solo lo bajaron
y no me siguen, os cuento lo que pasó con este juego.

- Para los textos no había problema. 

- Los gráficos requieren romhacking, y como no sé, pues así se quedaron,
cualquiera tiene mi permiso para completarlo si sabe.

- Los vídeos, cosa que no es sencilla, requiere herramientas y que ocupen
luego los mismos bytes o el juego no funciona, los subtituló un tipo
que tras hacerlo, me mandó archivos corruptos y desapareció del mapa.
(Sí, no es coña, para quedárselo para él).
Así que fijáos lo que "colabora" la gente. Después de eso decidí olvidarme del juego.
Quizás pone algo en los comentarios de este post, no me acuerdo.


 Dentro del leeme van las instrucciones, pero lo pondré también por aquí:

---------Como parchear:
Para la versión USA.

1 - Necesitamos los 3 discos de la versión USA de Galerians,
los ponemos en la carpeta "versión usa"
2 - Los nombramos como "cd1.img" "cd2.img" "cd2.img" (si los tienes en bin los puedes renombrar a img y vale, al menos a mí me sirvió)
3 - Hacemos clic en "insertar.bat" y esperamos que se parchee. ¡Y a jugar!


Para la versión PAL-UK.
1 - Necesitamos los 3 discos de la versión PAL de Galerians,
los ponemos en la carpeta "versión pal"
2 - Los nombramos como "cd1.img" "cd2.img" "cd2.img" (si los tienes en bin los puedes renombrar a img y vale, al menos a mí me sirvió)
3 - Hacemos clic en "insertar.bat" y esperamos que se parchee. ¡Y a jugar!

46 comentarios:

  1. gadesx sabes dnd conseguir las isos para parchearno las encontre

    ResponderEliminar
  2. en cualquier web de isos como mondemul

    ResponderEliminar
  3. gadex te pasaste podías avisar por msn. Bajando pero ya! que ganas tengo de jugar a este juego ;)

    ResponderEliminar
  4. Muchas gracias por la tradu, a ver si este finde parcheo las isos y lo empiezo. :D

    ResponderEliminar
  5. Muchas gracias!!! Eres una máquina!!!

    ResponderEliminar
  6. gracias por la traduccion... descargando parche e isos!! Interesante titulo.

    ResponderEliminar
  7. Muchas gracias por la traducción al español! A ver cuando puedo empezarlo ^^

    ResponderEliminar
  8. Excelente lo esperaba hace varios años! te la comistes gadesx!!!!

    ResponderEliminar
  9. ¡¡¡¡¡¡ MARAVILLOSO ¡¡¡¡¡¡¡

    Tengo años esperando jugar a este titulo en buen español,gracias gadesx por tomarte el tiempo para la traduccion, si te esposible te recomiendo promociones un poco la tradu en foros, ya que hay muchos jugones que desde hace años eperan este titulo en español........ saludos y GRACIAS...

    ResponderEliminar
  10. OFREZCO AYUDA !!!

    Hola, acabo de parcharlo, transformarlo para mi xperia PLAY y comence a jugarlo sin problemas, me ofrezco a ayudar a traducir los videos ya que no estan subtitulados hasto donde vi (recien lo comence), pero tendrias que indicarme como extraerlos y reinsertarlos ya que no se nada, o si quisieras mandarme los videos los puedo subtitular y reenviartelos. mi mail es humildin2006@hotmail.com, mandame un msj si te interesa, estaría muy bueno subtitular las escenas cinematograficas asi quedaría traducido por completo

    ResponderEliminar
  11. no me funciono u.u tengo los 3 cd pero me dice error , sabes si funka para imagenes tipo ISO ?

    ResponderEliminar
  12. cada juego tiene que tener el nombre asi
    cd1.img
    cd2.img
    cd3.img
    y deben estar en la misma carpeta que el parche

    ResponderEliminar
  13. Hola! noté que no me tradujo la pantalla inicial ni los menúes, pero si los textos dentro del juego, está bien así? Por cierto hablo de la versión NTSC americana sin censura. Saludos :)

    ResponderEliminar
  14. Usted Es El Amo Del GalerIans SuggoI

    ResponderEliminar
  15. no me traducio nada porsiacaso hablo de la version usa (SLES.....) saludos

    ResponderEliminar
  16. No, un tipo de romxhack los subtituló pero no lo publicó el tío XD

    ResponderEliminar
  17. disculpa. tienes planeado subtitular los videos?

    ResponderEliminar
  18. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  19. muchas gracias, aunque hay muchas cosas que no vienen traducidas ( videos, menus etc ) no es para decir que esta al 100%, de todas formas se agradece el esfuerzo y pulgar arriba =)

    ResponderEliminar
  20. bueno como se indica en el leeme estan traducidos los textos, no los videos ni las imagenes,
    hubo uno que tradujo los videos, pero luego no publico nada y se quedo el tema para el solo xd

    ResponderEliminar
  21. No puedes decir que esta al 100% si le falta subtitular los videos :/ sin embargo buen trabajo!!! No lo jugaré todavía xq espero que algún dia puedan subtitular los videos para poder entender toda la historia. Los menus no importan mucho... el juego puede jugarse igual :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. lo de poner 100% fue error mio, me referia al 100% del script que es el archivo que tiene los textos.
      algun dia la avanzare mas

      Eliminar
  22. gracias por la traduccion

    ResponderEliminar
  23. muchas gracias por la traducción,ojalá algún día se pueda titular completo (soñar es gratis xD)

    ResponderEliminar
  24. Hola, aqui tradujeron el galerians de psx del ingles al italiano incluido los videos: http://berserkdarkness.altervista.org/galerians-psx-patch-ita/

    Espero te sirva de referencia para un futuro poyecto, saludos.

    ResponderEliminar
  25. ¡Muchísimas gracias por la traducción! =D

    ResponderEliminar
  26. Me estoy tomando la libertad de subtitular las cinematicas del juego, te contactaré cuando lo tenga terminado ^^, gran trabajo traduciendo los textos!(PD: falta traducir algunas cosas como por ejemplo, las notas que te explican que es y que hace cada PPEC, pero fuera de eso y las cinematicas, impecable.)

    ResponderEliminar
  27. Es una lastima que el proyecto se haya parado por el tema de las limitaciones tecnicas, he visto que se ha podido traducir el juego completo en italiano (berserkdarkness) y ruso (vector), pero parece que se tendra que esperar para tenerlo en español, bueno solo nos queda tener paciencia, saludos y suerte en todos tus proyectos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No se supone que ya está todo traducido?

      Eliminar
    2. Los textos de escenarios si,
      la fuente está editada.
      Los gráficos no (no sé cómo van)
      Los vídeos no están subtitulados, un colaborador lo hizo pero no me pasó nada (solo rars corruptos) deduzco que no quería compartirlo con nadie,
      en el léeme lo comente.
      Me dió rabia, pero yo subí el parche con todo lo que me era posible traducir.

      Eliminar
  28. Pues, mis archivos son BIN y no me funciona el colocar .img
    Qué me recomienda?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Prueba renombrarlos a .img
      Otra opción si no funciona, aunque más liosa es montar la imagen en una unidad virtual como daemon tools y con imgburn hacer una imagen de esa unidad virtual (soporta varios formatos)

      Eliminar
  29. GadesX eres un máquina, gracias por compartir todo tu conocimiento y esfuerzo!!

    ResponderEliminar
  30. hola buenas: tendran un tutorial que digan como parchear el juego?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En el léeme vienen las instrucciones.
      (Si no se me pasó) Hay que usar el programa PPF-O-Matic 3.0,
      eliges el parche de cada disco, el juego y le das a aplicar.

      Eliminar
  31. Hello felows spanish friends.
    i am from brazilian romhacker scene, know as Master_Luc.
    I am helping a friend with this translation, and i made a complete texture tool, as per you know a lot of graphics is compressed, this tool manage to decompress and compress back again, you can finish your translation 100% menu/display and etc. if you have some interest send me an email. thiago.rabatini@gmail.com

    regards.

    take a look of the first file. https://media.discordapp.net/attachments/834853773729988648/834938745358254140/unknown.png?width=495&height=390

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hi, I tried to use in this translation Timviewer with "Scan raw", but I can't remember if that worked. Some files can be compressed with lzss.

      Eliminar
    2. Hi, its compressed.
      I made a tool tô Brazilian translation.
      I AM asking If you guys have interest.

      Eliminar
    3. Yes, thanks.
      This is my e-mail
      eshadowx@gmail.com

      In discord, gadesx#2145

      Eliminar
  32. Ya hay una traduccion al portugues hecha por Master_Luc https://www.romhacking.net/translations/6561/ ojala algun dia se pueda traducir al español este juego saludos.

    ResponderEliminar
  33. Se sabe algo de si será posible traducirlo al completo?

    ResponderEliminar
  34. todavia confio en que terminaran de traducir al completo este juego.. saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mr.Nobody repasó esta traducción hace no tanto,
      y no tengo los enlaces actualizados.

      https://www.romhacking.net/translations/7118/

      Eliminar

Los comentarios deben pasar una moderación.